Awabakal conjoined pronouns

Awabakal conjoined pronouns

The Lake Macquarie missionary the Rev. Lancelot Threlkeld produced a grammar of the language where his mission was established. This language came to be known as Awabakal, thougn now also referred to as the Lake Macquarie Hunter River language.

Threlkeld’s grammar and other language works are remarkable for their volume and detail. But as his record is vitrtually the only one for the language, there is nothing against which to check his assertions about meaning and usage.

One matter in particular concerns the short form pronouns, which in the Sydney language are bound on as suffixes to the stem of verbs, following any other previous suffixes such as for meaning amplification and tense.

Table 1: Extract from Threlkeld’s pronoun table, p.17*

1sg: I 2sg: thou 3sg m: he 3sg f: she 1pl: we 2pl: you 3pl: they
Full form nominative Nga-toa Ngin-toa Niu-woa Boun-toa Ngé-en Nú-ra Ba-ra
Short form nominative Bang Bi Noa
Accusative Emmo-ung Ngiro-ung Ngiko-ung Boun-no-un Ngear-un Núr-un Bar-un.
Short form accusative Tia Bin Bón

* THRELKELD, L. E. (1892a) An Australian language as spoken by the Awabakal, the people of Awaba or Lake Macquarie (near Newcastle, New South Wales) being an account of their language, traditions and customs / by L.E. Threlkeld; re-arranged, condensed and edited with an appendix by John Fraser, Sydney, Charles Potter, Government Printer.

Threlkeld provides a table for the ‘conjoined dual’, or nominative-accusative short-form pronouns:

Table 2 Conjoined dual forms

Conjoined Dual.
Ba-nung Ba-noun Bi-tia Bi-núng Bi-noun Bi-loa Bin-toa
I-thee I-her thou-me thou-him thou-her he-thee she-thee

What seems to be probably correct in this table are the short forms for:

I:     ba                    me: tia
thou:      bi             thee: bin
and possibly:
her: noun
as picked out in blue in the table above.

Possibly correct, though not appearing in Table 2, is:
him: nung.
This is an accusative suffix, so could well be used for ‘him’

Troubling points include the following:
nung:                  used for both ‘thee’ and ‘him’
loa/toa:              ‘thee’: –luwa, –duwa are actually causative, comitative or proprietive suffixes
bi-loa:                bi actually means ‘thou’, not ‘he’
bin-dua:            bin actually means ‘thee’, not ‘she’

In the whole of the Threlkeld body of work there are almost no examples of the pronoun combinations in Table 2 other than for ‘thou me’, e.g.

original Kotåra bi tia ġuwa buwil koa bón baġ
respelt gudara bi diya nguwa buwilguwa bun bang
original translation Cudgel thou me give to-strike (ut) {in order} him I.  / 
word-for-word club thou me give-IMP! beat might-having him I
idiomatic Give me a club so that I can beat him

A more likely set of nominative-accusative pronouns than in Table 2 would seem to be as in Table 3:

Table 3: Proposed complete set of singular conjoind dual pronouns

I thee ba bin I him ba nung I her ba nun
thou me bi diya thou him bi bun thou her bi nun
he me nuwa diya he thee nuwa bin he her nuwa duwa
she me nun diya she thee nun bin she him nun bun

All the words shown in blue can be found in Threlkeld’s table.
Words in red are speculative inventions.
Words in pink are speculative combinations.
Spellings in Table 3 are as used in the Bayala Australian Language Databases <bayaladatabases.blogspot.com>

Jeremy Steele
Tuesday 8 May 2018

=================

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *